I like to actually concentrate on the animation rather than splitting my attention between it and text. Since I don’t speak Japanese I get absolutely nothing out of the Japanese audio voices such as the importance of inflictions in dialog. I’d rather hear a language I understand so that I can understand performances. I’ll only chose a sub if the english dub is outstandingly bad, but in most cases I find the dubs perfectly fine.

I think that while some non-Japanese speakers genuinely prefer the Japanese audio, I suspect there is a large group who only claim to prefer it for performative reasons or people who stay quiet because they know if they voice an opinion preferring dubs they’ll get dogpiled by the rest of the fandom.

    • jj4211@lemmy.world
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      12 days ago

      Dubs have gotten better, and the decline of fansubs means no translation notes that really helped some oddities.